Palabras y arqueología


c360_2015-07-06-12-49-32-023
Foto mía, con fantasía: La Masera de Suances en una mañana de verano

A veces, se piensa que la RAE está ahí solo para manifestar la decadencia del español. Pero no: también está para otras cosas.

Leí que en el estómago del Hombre de Lindow se encontraron restos de pelos, que habrían llegado ahí desde la torta de cereales que comió en las últimas horas de su vida. Ésta, podía haberse amasado/cocinado encima de una piel más o menos limpia, como al parecer se hacía en tiempos no tan remotos en Escocia.

Y en España también, a juzgar por lo que dice el DRAE sobre masera:

2. f. Piel de carnero o lienzo en que se amasa la torta.

De lo que encuentro que los diccionarios son muy útiles para aprender historia o arqueología. ¡Por favor, señores de la Academia, no eliminen del todo los vocablos “antiguos” que se refieren a cosas que ya no se estilan!

(*Nota con gruñidos de la Edad del Hierro: en el artículo de la Wiki en español que enlazo hay una errata CRUCIAL sobre este particular: el pan que comió por última vez el hombre de Lindow no era ácimo. Era “charred” cf. wiki en inglés o sea: quemado en algunas partes, como yo recordaba de haber leído el libro sobre el asunto. No “unleavened”, que es como se dice ácimo en inglés. Se puede escribir ázimo, con z de eztúpido.)

Anuncios