Ensalmos en el manuscrito Stowe


Misal Stowe, pagina inicial

En una reciente conferencia en Mayonooth, el prof. David Stifter ha presentado la fascinante hipótesis de que algunos fragmentos “incomprensibles” del Misal Stowe son en realidad ensalmos o encantamientos salutíferos para ser utilizados por clérigos.

Al parecer, la superstición que ligaba la palabra del clérigo con el poder mágico de curar o prevenir enfermedades, era particular de la Irlanda medieval.

El Misal Stowe es uno de los manuales litúrgicos más interesantes de Irlanda. Data de mediados del s. VIII al XI, pues como otros fue remodelado varias veces en dstintos monasterios.

Se trata de una de las fuentes más importantes para el conocimiento de la liturgia irlandesa antigua; como tal, su lenguaje predominante es el latín, pero posee algunas anotaciones en gaélico. Además de su valor histórico, posee algunas iniciales iluminadas y páginas con representaciones de evangelistas en estilo insular.

Por otro lado, se conserva su cumdach o caja—relicario, una fina obra de arte con inscripciones de los siglos XI y finales del XIV —datadas por los nombres propios que conllevan. Se puede veren la página del ISOS, en todo su esplendor.

Parte inferior del cumdach del Misal: un ángel

Según Stifter, ciertos textos marginales que se encuentran en el Stowe están escritos en una variedad propia del gaélico antiguo que no es la misma que el lenguaje poético, aunque se trata de pequeñas estrofas. Dadas las dificultares para encarar el irlandés poético de la Edad Media, estos fragmentos habían sido tenidos por “incomprensibles” hasta ahora. Stifter demuestra que se trata de ensalmos para distintos males humanos.

El manuscrito formó parte de la colección del Marqués de Buckingham en Stowe House, de donde su nombre. Seguramente fue traído o por lo menos catalogado por su antiguo bibliotecario, Charles O’Conor “el sacerdote”, nieto de Charles O’Conor de Belanagare “el historiador” (finales del s. XVIII), un personaje histórico que me es muy querido. El Misal se encuentra ahora en poder de la Real Academia Irlandesa (RIA).

Algunos ensalmos irlandeses han sido transcritos y publicados en la colección del CELT. Aquí dejo algunos como muestra de las preocupaciones de los irlandeses medievales y del estilo (en este caso más claro, pues se trata de Irlandés Medieval (s. X- al XII)

Cros Dé ocus Colmain Ela

ro fitir feba ech,

co na ro h-escarthar mé

is na ro h-escarthar m’ech.

(Manuscrito de Bruselas MS 5057-59, p. 49)

La Cruz de Dios y Colmán de Elo

que sabe de las virtudes del caballo,

que no sea derribado yo

y que no sea derribado mi caballo.

Anuncios